Tuigim

Tá Gaeilge againn

Seanfhocail

Seanfhocail

An rud is measa le duine ar domhan n’fheadair sé nach é lár a leasa é.

An GaeilgeAn rud is measa le duine ar domhan n’fheadair sé nach é lár a leasa é. An BéarlaThe very thing a person dreads most in the world could be the best thing for him

Seanfhocail

An rud is annamh is iontach

An GaeilgeAn rud is annamh is iontach An BéarlaWhat’s seldom is wonderful

Seanfhocail

Ní haithne go haontíos

An GaeilgeNí haithne go haontíos. An BéarlaYou don’t know what you don’t live with. An brí You want to know me? Come live with me.

Seanfhocail

An rud a théann i bhfad téann sé i bhfuaire

An GaeilgeAn rud a théann i bhfad téann sé i bhfuaire An BéarlaWhat goes on for a long time goes cold An brí What goes on for a long time loses its attractiveness

Seanfhocail

An luibh ná faightear is í a fhóireann

An GaeilgeAn luibh ná faightear is í a fhóireann An BéarlaThe herb that can’t be found is the very one which works An brí What’s needed is often scarce in time of need

Seanfhocail

An gad is giorra don scornach is túisce is ceart a scaoileadh

An Gaeilge An gad is giorra don scornach is túisce is ceart a scaoileadh.An Béarla The knot nearest the throat is the one to release first. An Brí The most pressing problem should be resolved first

Seanfhocail

An rud a scríobhann an púca, léann sé féin é

An GaeilgeAn rud a scríobhann an púca, léann sé féin é. An Béarla What the ghost writes, the ghost reads. An brí The person who created it can understand it.

Seanfhocail

An rud a chíonn an leanbh is é a níonn an leanbh

An Gaeilge An rud a chíonn an leanbh is é a níonn an leanbh An Béarla What the child sees the child does An brí Children only know what they are taught. The english equivelant is, ‘Monkey see monkey do’

Seanfhocail

An lao ite i mbolg na bó

An Gaeilge An lao ite i mbolg na bó An Béarla Don’t count your chickens before they’re hatched An brí The calf eaten in the belly of the cow, referring to the plans made for a calf before it’s born.

Aithníonn ciaróg ciaróg eile

An GaeilgeAithníonn ciaróg ciaróg eile An BéarlaA beetle recognises another beetle An brí In a dismissive sense, it takes one to know one. Or in a sense of togetherness, it means birds of a feather flock together.